西湖醋鱼

西湖醋鱼

  • 中国食品报社·北美站

西湖醋鱼2

西湖醋鱼,这道曾经风靡江南的杭州名片,为何如今却成了‘腥甜之王’,让外国人和本地人都直呼难以下咽?
究竟是经典被误解,还是美味已走样?评论区聊聊你的看法!
“舌尖4为它正名!西湖醋鱼到底是‘经典’还是‘黑暗料理’?”
"Is 'West Lake Vinegar Fish' a 'classic' or 'dark cuisine' 
as stated in 'A Bite of China 4'?"
最近热播的《舌尖上的中国》第四季,让“西湖醋鱼”这道经典美食再次回到了大众视野。
节目中,一句简单的提问,竟让杭州的一位出租车大哥面露难色,陷入沉默——他似乎不知道该如何回答。
而许多外国人尝试西湖醋鱼后,也纷纷感到疑惑:中国这个举世闻名的美食之都,
竟然会有如此特别、甚至让人难以下咽的菜?有人甚至将它比作“江南版的北京豆汁”,初尝时让人敬而远之。
西湖醋鱼,这道曾被誉为杭州美食名片的传统佳肴,为何如今却饱受“又腥又甜、不合口味”的吐槽?
不过,正如《舌尖上的中国4》所展现的那样,为了让这道菜重新焕发生机,
仍然有厨师在坚持努力。他们在探寻、创新、传承,用心守护着西湖醋鱼的荣光。
“西湖醋鱼,真的不好吃?还是被误解太久了?评论区聊聊你的看法吧!”
Recently, the fourth season of "A Bite of China" has brought the classic dish 
"West Lake Vinegar Fish" back into the public eye. In the show,
 a simple question left a taxi driver in Hangzhou looking perplexed 
 and silent—he seemed unsure how to respond.
Many foreigners, after trying the West Lake Vinegar Fish, 
express confusion: how can a city renowned for its culinary
 delights have such a particular dish that some even find hard to swallow?
  Some have likened it to "the Jiangnan version of Beijing's douzhi," 
  deterring them upon first taste.
Why does this traditional delicacy, once hailed as a representative of Hangzhou's gastronomy,
 now face criticism for being "both fishy and sweet, unpalatable"?
However, as shown in "A Bite of China 4," there are chefs who continue
 to strive to revive this dish, exploring, innovating, and passing 
 down their craft with care to uphold the glory of West Lake Vinegar Fish.
“Is West Lake Vinegar Fish really not tasty? 
Or has it just been misunderstood for too long? Let's share your thoughts in the comments!”