川菜成为中国最受欢迎菜系?
川菜成为中国最受欢迎菜系?2
Sichuan cuisine has become the most popular cuisine in China? 川菜成为中国最受欢迎菜系? Young people are increasingly fond of spicy food 年轻人越来越喜欢吃辣 The number of Sichuan cuisine-related enterprises in China has been steadily increasing 全国川菜相关企业数量一直保持着稳中有增的态势 In terms of regional distribution 从区域分布来看 the Southwest and East China regions have the highest proportion of outlets 西南和华东地区的门店数占比最高 Among them, Sichuan, Jiangsu, and Guangdong have the top three Sichuan cuisine outlet numbers 其中,四川、江苏、广东的川菜门店数占据前三 Looking at the distribution in cities of different tiers 从线级城市分布来看 new first-tier cities have the highest proportion of Sichuan cuisine outlets, at 26.0% 新一线城市的川菜门店数占比最高,为26.0% followed by second-tier and third-tier cities, with 19.6% and 17.6% respectively 其次是二线城市和三线城市,门店数占比分别为19.6%和17.6% Chengdu and Chongqing hold the top two positions in terms of the number of Sichuan cuisine outlets 作为川菜最主要的发源城市,成都、重庆的川菜门店数占据了前两位 In terms of per capita consumption 在人均消费方面 Sichuan cuisine's per capita consumption is mainly concentrated in the 30-80 yuan price range 川菜人均消费主要集中在30—80元价格段 In the entire Chinese formal meal category 在整个中式正餐大赛道中 Sichuan cuisine has a relatively lower per capita consumption 川菜的人均消费相对较低 The proportion of Sichuan cuisine outlets with a per capita consumption of 60 yuan or less is 48.3% 人均消费在60元及以下的川菜门店数占比为48.3% among various Chinese cuisines 在中式正餐各菜系中 Sichuan cuisine is the most popular among consumers, with a proportion of 35% 喜欢川菜的消费者最多,占比为35%